Be brave…

 

Advertisements

Chinada (pt 1)

Nel mio narcisismo che mi ha portato a creare una pagina dove parlo di me (correlata da una gigantesca foto giusto per non farsi mancare niente) vi avevo detto che mi ero innamorata della Cina. Ma sono in Canada.
In questi quasi 2 mesi qua mi sono accorta che forse sono finita nello stesso posto, ma con gente un po’ più normale. Non ci credete? Guardate qua.

Dans mon narcissisme qui m’a amenée à créer une page où je parle de moi (en combinant une énorme photo juste pour ne pas manquer de rien) je vous ai dit que je suis tombée en amour avec le pays. Mais je suis au Canada.
Dans ces presque 2 mois j’ai réalisé que probablement j’ai fini à la même place, mais avec des gens un peu plus normaux. Vous ne me croyez pas? Regardez ça.

  • Prova numero 1: incroci. (Preuve numéro 1: croisement)

I semafori sono dopo l’incrocio (sì, lo so, chissene frega, ma andava fatto notare).
Les feus de signalisation sont après du croisement (oui, je sais, peu importe, mais il allait fait remarquer)

DSCN1088
Incrocio in Cina (croisement en Chine)
Schermata 2016-01-09 alle 21.35.39
Incrocio in Canada (croisement au Canada)
  • Prova numero 2: Avril Lavigne. (Preuve numéro 2: Avril Lavigne)

Vi prego di soffermarvi un momento su questa affermazione. E comunque sì, avete letto bene.
In Cina è quasi un’icona nazionale (arrivano sempre tardi da quelle parti). Le fanno fare (consapevolmente) la pubblicità ad una delle marche di tè più vendute in assoluto, ti ritrovi la sua faccia sul frigo davanti al Tempio Shaolin, i “best of” si sprecano, e durante gli allenamenti “girlfriend” con il ritornello in italiano andrà in loop continuo.
Qua Avril è finita al sedicesimo posto dei cantanti più popolari degli ultimi 30 anni (dopo Celine, ovviamente).

IMG_1473
Il libro! (Le livre!)

Je vous demande de vous attarder sur cette déclaration. Eh oui, vous avez bien lu.
En Chine c’est presqu’une icône nationale (ils arrivent toujours en retard dans cette partie). Ils font faire (sciemment) la publicité à l’une des marques de thé les plus vendues de tout les temps, tu retrouves son visage sur le frigo devant le Temple Shaolin, les “best of” sont nombreux, et pendant les entrainements le refrain en italien de “Girlfriend” doit être en loop continu.
Ici Avril est arrivée en seizième position des chanteurs les plus populaires des 30 dernières années (après Céline, bien sûr).

Schermata 2016-01-21 alle 21.45.06
Avril…Cina
Schermata 2016-01-21 alle 21.31.47
Avril…Canada
  • Prova numero 3: Caffè. (Preuve numéro 3: Café)

Diciamo che questa, in realtà, è una prova non del tutto vera.
Principalmente quando qua chiedi un espresso riescono a farti bere qualcosa di estremamente decente, se non addirittura buono. A differenza dell’Europa dove, non appena passi il confine, ti ritrovi con qualcosa di non definito.
Tuttavia una volta, tra l’altro in una catena di “ristoranti italiani”, mi sono ritrovata il solito Alien in una tazzina. Perché la tazzina va riempita fino al limite no? No.

En fait, disons que ce n’est pas une preuve complètement vraie.
Principalement quand ici tu demandes un espresso ils réussissent à te faire boire quelque chose d’extrêmement décent, sinon encore bon. À l’inverse de l’Europe où, dès que tu passes la frontière, tu te retrouves avec quelque chose qui est indéfini.
Mais une fois, entre autres dans une chaîne de “restaurants italiens”, j’ai retrouvé l’habituel “alien” dans la tasse. Est-ce que la tasse doit être remplie jusqu’au bord? Non.

IMG_0721
Se questo è un caffè…Cina (Si c’est un café…Chine)
IMG_1445
Se questo è un caffè…Canada (si c’est un café…Canada)
  • Prova numero 4: Dentisti. (Preuve numéro 4: Dentistes)

In Cina hanno questa stravagante mania di riempire le strade con gli stessi negozi.DSCN3134
Un parrucchiere, 2 negozi di abbigliamento, 1 ristorante (o quella cosa un po’ sudicia che ci assomiglia), un altro parrucchiere, un ristorante, altri negozi di abbigliamento, qualcosa di non ben definito, un ristorante. Come se dopo il primo avessero pensato “hey guarda funziona! Apriamone altri 10 nella stessa strada!” E poi son tutti vuoti.
Qua fanno la stessa cosa, ma con i dentisti. Ci sono più studi dentistici che persone. Ma pensandoci bene forse è per il ghiaccio. Cadi una volta, cadi due, prima o poi qualche dente lo lasci sull’asfalto. Magari da oggi in poi girerò con il paradenti giusto per.

Schermata 2016-01-24 alle 14.42.42En Chine, ils ont cette manie extravagante de remplir les rues avec les mêmes magasins.
Un coiffeur, deux magasins de vêtements, un restaurant (ou cette chose un peu sale qui ressemble à ça), un autre coiffeur, un restaurant, d’autres magasins de vêtements, quelque chose de mal défini, un restaurant. Comme si après la première tentative ils eussent pensé “hey regarde, ça fonctionne! Ouvrons dix autres magasins dans la même rue!” Et puis ils sont tous vides.
Ici ils font la même chose, mais avec les dentistes. Il y a plus de cliniques dentaires que de personnes. Mais, en y réfléchissant bien, c’est peut-être à cause de la glace. Tu tombes une fois, puis deux et tôt ou tard tu laisses quelques dents sur l’asphalte. Peut-être que dorénavant je vais marcher avec mon protège-dents juste au cas où.

Continua…
À suivre…